L'ISIT à Orléans
Ouverture d’une classe de 1e année ISIT à Orléans
École de Traduction littéraire du CNL
Ouverture de l’École de Traduction littéraire du CNL
Espace privé
Qualité
Le traducteur est votre partenaire privilégié pour inventer le monde de demain
Vos traductions gagneront en qualité grâce :
Le traducteur veille à la précision, à la clarté, à l’exactitude et à la fidélité du propos, et emploie la phraséologie et la terminologie adaptées au fond et à la forme.
Par ailleurs, une traduction est nécessairement une adaptation contexto-technico-économico-politico-socio-culturelle du contenu.
Elle doit sonner juste.
<< RETOUR
Vos traductions gagneront en qualité grâce :
- à la concertation avec le traducteur ;
- aux échanges en cours de travail ;
- à l’examen des questions et observations du traducteur ;
- éventuellement, au contrôle des épreuves et des bons à tirer par le traducteur ou le réviseur.
Le traducteur veille à la précision, à la clarté, à l’exactitude et à la fidélité du propos, et emploie la phraséologie et la terminologie adaptées au fond et à la forme.
Par ailleurs, une traduction est nécessairement une adaptation contexto-technico-économico-politico-socio-culturelle du contenu.
Elle doit sonner juste.
<< RETOUR
