L'ISIT à Orléans
Ouverture d’une classe de 1e année ISIT à Orléans
École de Traduction littéraire du CNL
Ouverture de l’École de Traduction littéraire du CNL
Espace privé
Notre expérience
Accorder sa confiance à la machine ou à l’humain ?
La traduction automatique
Les traducteurs n’ont pas recours à des logiciels de traduction automatique mais à des outils d’aide à la traduction qui contribuent à l’homogénéité du style et du vocabulaire.
Les logiciels de traduction automatique sont inadaptés à la communication d’entreprise.
Seul un humain est capable de réflexion et d’analyse, de déceler les incohérences, de percevoir la subtilité d’une idée, de remarquer les erreurs dans le fond et la forme d’un document et d’adapter le contenu en fonction du public visé.
Le traducteur professionnel : un atout maître dans votre jeu
Expérimenté, spécialisé et travaillant vers sa langue maternelle, le professionnel de la traduction vous accompagne tout au long du projet de traduction ou de localisation.
L’établissement d’une relation de confiance avec le traducteur, basée sur l’échange et la communication, est le gage :
<< RETOUR
La traduction automatique
Les traducteurs n’ont pas recours à des logiciels de traduction automatique mais à des outils d’aide à la traduction qui contribuent à l’homogénéité du style et du vocabulaire.
Les logiciels de traduction automatique sont inadaptés à la communication d’entreprise.
Seul un humain est capable de réflexion et d’analyse, de déceler les incohérences, de percevoir la subtilité d’une idée, de remarquer les erreurs dans le fond et la forme d’un document et d’adapter le contenu en fonction du public visé.
Le traducteur professionnel : un atout maître dans votre jeu
Expérimenté, spécialisé et travaillant vers sa langue maternelle, le professionnel de la traduction vous accompagne tout au long du projet de traduction ou de localisation.
L’établissement d’une relation de confiance avec le traducteur, basée sur l’échange et la communication, est le gage :
- d’une meilleure qualité sur la durée ;
- de l’homogénéité de vos messages ;
- d’une meilleure compréhension de votre entreprise, de vos produits, de votre approche et de vos attentes.
<< RETOUR
